نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 46- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره احقاف
نمایش از 20 مرداد 1394 بازدید: 61
پرینت

سوره احقاف چهل و ششمین سوره قرآن است و دارای 35 آیه است.

نزول

سوره احقاف از سوره‌هاى مكى قرآن به ‌شمار مى‌رود؛[۱] اما بسیارى از مفسران معتقدند كه آیه دهم سوره «قُل اَرَءَیتُم اِن كانَ مِن عِندِاللّهِ» كه ‌درباره عبدالله ‌بن سلام است، در مدینه نازل شده است.[۲]

علامه طباطبایى معتقد است كه به جز آیه مذكور، آیه هشتم سوره «اَم یَقولونَ افتَرهُ...» نیز در مدینه نازل شده است.[۳]

سوره مباركه احقاف به ‌ترتیب مصحف چهل‌ و ‌ششمین سوره و به ‌ترتیب نزول شصت و ششمین سوره است.[۴] این سوره هم در ترتیب نزول و هم در چینش كنونى پس از سوره جاثیه قرار دارد.[۵]

تعداد آیات

این سوره با حرف مقطعه «حم» آغاز ‌مى‌شود و آخرین سوره از مجموعه 7 سوره داراى «حم» قرآن است. این سوره با احتساب «حم» به عنوان یك آیه، داراى 35 آیه[۶] و 644‌ كلمه[۷] است.

نام سوره

نام سوره از آیه بیست و یكم آن گرفته شده ‌است كه در آن هشدارهاى حضرت هود علیه‌السلام را به قوم عاد یادآور مى‌شود. قوم عاد در سرزمین احقاف سكونت داشتند: «واذكُر اَخا عاد اِذ اَنذَرَ قَومَهُ بِالاَحقافِ‌...».

در ‌این آیه حضرت هود علیه‌السلام قومش را به خداپرستى دعوت مى‌كند و از عذاب قیامت انذار مى‌دهد. برخى از مفسران معتقدند كه نام این سوره با هدف اصلى آن (كه انذار به كافران است) هماهنگى دارد.[۸] گفتنى است كه احقاف به ‌معناى شن‌هاى روانى است كه بر اثر وزش باد به ‌صورت كج و معوج روى هم انباشته مى‌گردد.[۹](‌=>‌احقاف)

ارتباط سوره احقاف و سوره جاثیه

گروهى از مفسران مانند طبرسى نیز به پیوند میان آیات آغازین سوره احقاف و آیات پایانى سوره جاثیه گرایش دارند. آنان مى‌گویند: این آیات از یك مضمون برخوردارند زیرا سوره جاثیه با یاد‌كرد توحید و مذمت مشركان و وعده عذاب به آنان پایان یافته و این سوره با بیان توحید و سپس توبیخ كافران آغاز گشته است.[۱۰]

ادامه مطلب: سوره احقاف چهل و ششمین سوره قرآن است و دارای 35 آیه است.
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 46- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره احقاف
نمایش از 20 مرداد 1394 بازدید: 62
پرینت

فضیلت و خواص سوره احقاف

احقاف؛ چهل و ششمین سوره قرآن است که مکی و 53 آیه دارد.

در فضیلت و خواص سوره از حضرت محمد صلی الله علیخ و آله وسلم روایت شده:هر کس سوره احقاف را قرائت نماید به تعداد تمامی ریگ های موجود در دنیا به او ده حسنه داده می شود و ده گناه از او پاک می شودو ده درجه بر درجات و می افزاید(1)

امام صادق علیه السلام می فرماید: هر کس هر شب یا هر شب جمعه سوره احقاف را قرائت نماید خداوند در زندگی دنیایی اش او را به ترسی مبتلا نمی کندو نیز از عوامل خوف و ترس در روز قیامت ایمن می دارد(2)

آثار و برکات سوره

1) جهت عزت و محبوبیت در بین مردم و بالا رفتن قدرت حافظه

از امام صادق علیه السلام روایت شده: اگر سوره احقاف را بنویسند و با آب زمزم بشویند و آن را بنوشند سبب خوشنامی، آبرومندی، محبوبیت و قدرت حافظه می شود(3)

ادامه مطلب: فضیلت و خواص سوره احقاف
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 46- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره احقاف
نمایش از 20 مرداد 1394 بازدید: 63
پرینت

سوره احقاف / تفسیر نمونه

 

سوره احقاف / تفسیر نمونه / آیات 1 - 20 احقـاف

بسم الله الرحمن الرحيم

حم (1)

تنزيل الكتب من الله العزيز الحكيم (2)

مـا خـلقـنـا السـمـوت و الا رض و مـا بـيـنـهـمـا إ لا بـالحـق و اءجل مسمى و الذين كفروا عما اءنذروا معرضون (3)

ترجمه :

بنام خداوند بخشنده بخشايشگر

1 - حم .

2 - اين كتاب از سوى خداوند عزيز و حكيم نازل شده است .

3 - مـا آسـمـانـهـا و زمـيـن و آنـچـه در مـيـان ايـن دو اسـت جـز بـه حـق و بـراى سـرآمد معينى نيافريديم . اما كافران از آنچه انذار مى شوند رويگردان هستند.

تفسير:

آفرينش اين جهان بر اساس حق است

ايـن سـوره آخـريـن سـوره از سـوره هـاى هفتگانه (حم ) است كه مجموعا (حواميم ) نام دارد.

در تفسير (حروف مقطعه ) عموما، و (حم ) خصوصا، مطالب زيادى در آغاز سوره هاى (بقره ) و (آل عمران ) و (اعراف ) و سوره هاى گذشته (حم ) داشتيم

نيازى به تكرار ندارد.

هـمـيـن قـدر مى گوئيم كه اين آيات تكاندهنده و حركت آفرين و پرمحتواى قرآن از حروف سـاده الفـبـا، از حا و ميم ، و مانند آن ، تركيب يافته ، و در عظمت خداوند همين بس كه چنان تـركـيب عظيمى را از چنين مفردات ساده اى به وجود آورده كه اگر تا دامنه قيامت در اسرار آن انديشه كنند باز هم مطالب ناگفته بسيار دارد.

و شـايـد بـه هـمـيـن جـهـت بلافاصله مى افزايد: - اين كتاب از سوى خداوند عزيز و حكيم (قادر و توانا) نازل شده است ) (تنزيل الكتاب من الله العزيز الحكيم ).

اين همان تعبيرى است كه در آغاز سه سوره از سوره هاى (حم ) آمده است (مؤ من و جاثيه و احقاف ).

مـسـلم اسـت قـدرتـى شـكـسـت نـاپـذيـر و حـكـمـتـى بـيـكـران لازم اسـت تـا چـنـين كتابى را نازل كند.

سپس از كتاب (تدوين ) به كتاب (تكوين ) پرداخته ، و از عظمت و حقانيت آسمانها و زمـين سخن مى گويد، و مى فرمايد: (ما آسمانها و زمين و آنچه را ميان اين دو است جز به حق نيافريديم ) (ما خلقنا السموات و الارض و ما بينهما الا بالحق ).

نـه در كـتـاب آسـمـانـيـش كـلمـه اى بـر خلاف حق است ، و نه در مجموعه عالم خلقتش چيزى ناموزون و مخالف حق يافت مى شود، همه موزون ، همه سنجيده ، و همه همراه و تواءم با حق است .

اما اين آفرينش همانگونه كه سرآغازى داشته سرانجامى نيز دارد، و لذا

در دنـبـاله آيـه مـى افـزايـد: (مـا بـراى آن سـرآمـد مـعـيـنـى قـرار داديـم ) (و اجل مسمى ).

ادامه مطلب: سوره احقاف / تفسیر نمونه
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 46- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره احقاف
نمایش از 20 مرداد 1394 بازدید: 44
پرینت

قسمت اول :سوره احقاف / تفسیر المیزان

 

سوره احقاف / تفسیر المیزان / آیات 1 - 14 احقــاف

بـسـم اللّه الرّحـمـن الرّحـيـم

 حـم (1)

 تـنـزيـل الكـتاب من اللّه العزيز الحكيم (2)

 ما خلقنا السموات و الارض و ما بينهما الا بالحق و اجل مسمى و الذين كفروا عما انذروا معرضون (3)

 قـل ارايـتـم مـا تـدعـون مـن دون اللّه ارونى ماذا خلقوا من الارض ام لهم شرك فى السموات ائتـونـى بـكـتـاب مـن قـبـل هـذا او اثـاره مـن عـلم ان كـنـتـم صـادقـيـن (4)

 و مـن اضل ممن يدعوا من دون اللّه من لا يستجيب له الى يوم القيمه و هم عن دعائهم غافلون (5)

 و اذا حـشـر النـاس كـانـوا لهـم اعـداء و كـانـوا بـعبادتهم كافرين (6)

 و اذا تتلى عليهم آياتنا بـيـنـات قـال الذيـن كـفـروا للحـق لمـا جـاءهـم هـذا سـحـر مـبـيـن (7)

 ام يـقـولون افـتـرئه قـل ان افـتـريـتـه فلا تملكون لى من اللّه شيئا هو اعلم بما تفيضون فيه كفى به شهيدا بـيـنـى و بـيـنـكـم و هـو الغـفـور الرّحـيـم (8)

قـل مـا كـنـت بـدعـا مـن الرسـل و مـا ادرى مـا يـفعل بى و لا بكم ان اتبع الا ما يوحى الى و ما انا الا نذير مبين (9)

قـل ارايـتـم ان كـان مـن عـنـد اللّه و كـفـرتـم بـه و شـهـد شـاهـد مـن بـنـى اسـرئيـل عـلى مـثـله فـامـن و اسـتـكـبـرتـم ان اللّه لا يـهـدى القـوم الظـلمـيـن (10)

و قال الذين كفروا للذين امنوا لو كان خيرا ما سبقونا اليه و اذ لم يهتدوا به فسيقولون هذا افـك قـديم (11)

و من قبله كتاب موسى اماما و رحمه و هذا كتاب مصدق لسانا عربيا لينذر الذيـن ظـلمـوا و بـشـرى للمـحـسـنين (12)

ان الذين قالوا ربنا اللّه ثم استقاموا فلا خوف عـليـهـم و لا هـم يـحزنون (13)

اولئك اصحاب الجنه خالدين فيها جزاء بما كانوا يعملون (14)

ترجمه آيات

به نام خداى رحمان رحيم. حم (1).

اين كتابى است نازل شده از ناحيه خداى عزيز حكيم (2).

ادامه مطلب: قسمت اول :سوره احقاف / تفسیر المیزان
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 46- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره احقاف
نمایش از 20 مرداد 1394 بازدید: 41
پرینت

قسمت دوم: سوره احقاف / تفسیر المیزان

بحث روايتى

 

رواياتى درباره حداقل مدت حمل، و مراد از (بلوغ اشد) درذيل آيه : (حملته امه كرها و وضعته كرها...)

 

در الدر المنثور است كه عبد الرزاق،عبـد بـن حميد و ابن منذر از طريق قتاده از ابى حرب بن ابى الاسود دئلى روايـت كـرده اندكـه گـفـت : زنـى را نـزد عـمـر آوردنـد كـه شـش مـاهـه زائيـده بـود، عمـر از اصـحـابرسـول خدا حكم وى را پرسيد. على (عليه السلام ) فرمود نبايد سنگسار شود، مگر نمىبينى خداى تعالى مى فرمايد: (و حمله و فصاله ثلاثون شـهـرا) و از سـوى ديـگر مىفـرمـايـد: (و فـصـاله فـى عـامـيـن )، پـس بـايـد فـهـمـيـد كـهاقـل حـمل شش ماه است. پس عمر آن زن را رها كرد. راوى مى گويد: بعدا شـنـيـديـم كـه آن زندرسـت در آخـر شـش مـاه وضـع حمل كرده بوده.

 

مؤلف: اين داستان را مفيد هم در ارشاد نقل كرده.

 

و نـيز در الدر المنثور است كه ابن منذر و ابن ابى حاتم از بعجه بن عبداللّه جهنى روايت كـرده كـه گـفـت : مـردى از قبيله ما، با زنى كه او نيز از جهنيه بود ازدواج نمود، و آن زن درست بعد از شش ماه از ازدواجش فرزندى آورد، همسرش نزد عثمان بن عفان رفت، و داستان را گفت. عثمان دستور داد زن را سنگسار كنند، جريان به على (عليه السلام ) رسيد، نزد عـثـمـان رفـت، كـه ايـن چه دستورى است كه داده اى ؟ عثمان گفت او ششماهه زائيده، و مگر چنين چيزى ممكن است ؟ حضرت فرمود: مگر نشنيده اى كه خداى تعالى مى فرمايد: (و حمله و فـصـاله ثـلاثـون شـهـرا)، و از سـوى ديـگـر مـدت شـيـر دادن را دو سـال تـمـام دانـسـتـه، و فـرمـوده : (حـوليـن كـامـليـن ) دو سال از سى ماه كسر شود چقدر مى ماند، مگر بيش از شش ماه باقى مى ماند؟

 

عـثمان گفت : به خدا سوگند متوجه اين نكته نبودم. برويد زن را بياوريد، وقتى آوردند ديدند از حكم اعدام سخت ترسيده، بخواهرش ‍ گفته بوده از اين ماجرا غصه مخور (و مپندار كـه مـن بـراى قـبـيـله نـنگى آورده ام )، به خدا سوگند احدى غير از شوهرم با من نزديكى نكرده. راوى سپس مى گويد: آن كودك بزرگ شد، و پدرش اعتراف كرد كه او فرزند من اسـت، چون شبيه ترين مردم به پدر خود بود. و باز مى گويد: من آن مرد را ديدم كه در آخر بيمار شد و تكه هاى بدنش در بستر مى ريخت.

 

دو روايت درباره (بلوغ اشد) و مراتب آن

 

و در تهذيب به سند خود از عبداللّه بن سنان از امام صادق (عليه السلام ) روايت كرده كه فـرمـود: نـزد پـدرم بـودم كـه مردى از آن جناب پرسيد منظور از (بلوغ اشد) در كلام خداى عزّوجلّ كه مى فرمايد: (حتى اذا بلغ اشده ) چيست ؟ فرمود: رسيدن به حد احتلام.

ادامه مطلب: قسمت دوم: سوره احقاف / تفسیر المیزان
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 46- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره احقاف
نمایش از 12 مرداد 1394 بازدید: 45
پرینت

سوره احقاف / تفسیر نور

 آيه  ‏1

‏متن آيه : ‏

‏ حم ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏حا . ميم .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« حم‌ » :  ( نگا : بقره‌ / 1 ) .‏

 

 آيه  ‏2

‏متن آيه : ‏

‏ تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏اين كتاب ( قرآن نام ) از سوي خداوند باعزّت و باحكمت نازل مي‌گردد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« تَنزِيلُ الْكِتَابِ . . . » :  ( نگا : زمر / 1 ، غافر / 2 ، جاثيه‌ / 2 ) .‏

 

 آيه  ‏3

‏متن آيه : ‏

‏ مَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى وَالَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّا أُنذِرُوا مُعْرِضُونَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏ما آسمانها و زمين و آنچه در ميان اين دو است جز به حق و براي سرآمد معيّني نيافريده‌ايم .  ( در مجموعه عالم خلقت ، چيزي ناموزون و ناسنجيده و مخالف حق يافته نمي‌شود ، و اين مجموعه ، همان گونه كه سرآغازي داشته است ، سرانجامي نيز دارد ، و با فرا رسيدن آن دنيا فاني مي‌شود ، و به دنبال آن جهان ديگري شروع مي‌گردد ، و نتائج اعمال در آن بررسي ، و پاداش و پادافره داده مي‌شود ) وليكن كافران ( كه اين حقيقت را نمي‌پذيرند و ) از آنچه از آن بيم داده مي‌شوند ( كه فرا رسيدن دادگاه بزرگ قيامت و شقاوت آخرت است ) روي مي‌گردانند .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« أَجَلٍ مُّسَمّيً » : سرآمد معيّن كه قيامت است ( نگا : يونس‌ / 4 ، روم‌ / 8 ) . عطف بر ( الْحَقِّ ) است . « عَمَّآ أُنذِرُوا » : از آنچه بيم داده شده‌اند . مراد رستاخيز و دادگاهي و حسابرسي و مكافات و مجازات آخرت است كه با كتاب مقروء و تدويني قرآن ، و با كتاب منظور و تكويني جهان ، كافران هشدار و بيم داده مي‌شوند ، ولي نه به اين توجّهي مي‌كنند و نه به آن .‏

 

ادامه مطلب: سوره احقاف / تفسیر نور
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 46- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره احقاف
نمایش از 12 مرداد 1394 بازدید: 67
پرینت

Sayyid Abul Ala Maududi - Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Qur'an/  46 - Surah Al Ahqaf (The Wind Curved Sand Dunes)

 

Name

It is derived from the sentence idh andhara qauma-hu bil Ahqaf-i of verse 21.

Period of Revelation

It is determined by an historical event that has been mentioned in vv. 29-32. This incident of the visit of the jinn and their going back after listening to the Qur'an had occurred, according to agreed traditions of the Hadith and biographical literature, at the time when the Holy Prophet had halted at Makkah during his return journey from Ta'if to Makkah. And according to all authentic historical traditions he had gone to Ta'if three years before the Hijrah; therefore it is determined that this Surah was sent down towards the end of the 10th year or in the early part of the 11th year of the Prophethood.

 

Historical Background

The 10th year of the Prophethood was a year of extreme persecution and distress in the Holy prophet's life. The Quraish and the other tribes had continued their boycott of the Bani Hashim and the Muslims for three years and the Holy Prophet and the people of his family and Companions lay besieged in Shi'b Abi Talib. The Quraish had blocked up this locality from every side so that no supplies of any kind could reach the besieged people. Only during the Hajj season they were allowed to come out and buy some articles of necessity. But even at that time whenever Abu Lahab noticed any of them approaching the market place or a trading caravan he would call out to the merchants exhorting them to announce forbidding rates of their articles for them, and would pledge that he himself would buy those articles so that they did not suffer any loss. This boycott which continued uninterrupted for three years had broken the back of the Muslims and the Bani Hashim; so much so that at times they were even forced to eat grass and the leaves of trees.

ادامه مطلب: Sayyid Abul Ala Maududi - Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Qur'an/ 46 - Surah Al Ahqaf (The...
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 46- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره احقاف
نمایش از 12 مرداد 1394 بازدید: 58
پرینت

سوره احقاف /ترجمه الهی قمشه ای

به نام خداوند بخشنده مهربان

حم (قسم به خداي حميد و مجيد که ) ( 1 )

 تنزيل اين قرآن عظيم از جانب خداي مقتدر حکيم است. ( 2 )

 ما آسمانها و زمين و آنچه را بين آنهاست جز به حق (و براي حکمت و مصلحت خلق) و جز در وقت معيّن نيافريده‌ايم و آنان که کافرند از هر چه پند و اندرزشان کنند و بيمشان دهند روي مي‌گردانند. ( 3 )

 بگو: جز خدا همه آن بتهايي که به خدايي مي‌خوانيد به من نشان دهيد که آيا در زمين چيزي آفريده‌اند؟ يا شرکتي با خدا در خلقت آسمانها دارند؟ اگر از کتب آسماني پيشين دليلي بر خدايي بتان داريد يا کمتر اثر و نشان بر درستي عقيده شرک يافته‌ايد اگر راست مي‌گوييد بر من بياوريد. ( 4 )

 و کيست گمراه‌تر از آن که جز خدا کسي را بپرستد که هيچ در حوائج تا قيامت او را اجابت نکند و از هر چه بخوانندشان خود بي خبر باشند؟ ( 5 )

 و چون در قيامت خلق محشور شوند آنجا معبودان باطل با مشرکان دشمن و از پرستش آنها بيزارند. ( 6 )

 و هر گاه آيات روشن ما را بر مردم تلاوت کنند آنان که کافر شدند چون آيات الهي آمد گويند که اين کتاب سحر آشکارايي است. ( 7 )

 بلکه کافران مي‌گويند که (محمّد) خود اين آيات قرآن را فرا بافته است. بگو: اگر اين قرآن را من از خود بافته باشم شما از قهر خدا هيچ قدرت بر نجات من نداريد، او به افکاري که در آن فرو مي‌رويد داناتر است، گواه ميان من و شما هم او کافي است و اوست خداي بسيار آمرزنده و مهربان. ( 8 )

ادامه مطلب: سوره احقاف /ترجمه الهی قمشه ای
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 46- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره احقاف
نمایش از 12 مرداد 1394 بازدید: 47
پرینت

Chapter 46: AL-AHQAF (THE WIND-CURVED SANDHILLS) – Translation / QARIB- SHAKIR – PICKTHAL – YUSUFALI

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

حم ﴿۱﴾

QARIB: hameem.

SHAKIR: ha mim

PICKTHAL: ha. mim.

YUSUFALI: ha-mim.

تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ ﴿۲﴾

QARIB: the sending down of the book is from allah, the almighty, the wise.

SHAKIR: the revelation of the book is from allah, the mighty, the wise

PICKTHAL: the revelation of the scripture is from allah the mighty, the wise.

YUSUFALI: the revelation of the book is from allah the exalted in power, full of wisdom.

 

مَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى وَالَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّا أُنذِرُوا مُعْرِضُونَ ﴿۳﴾

 

QARIB: it was in truth that we created the heavens and the earth, and all that is between them, for an appointed term. yet the unbelievers do not turn away from that which they were warned.

SHAKIR: we did not create the heavens and the earth and what is between them two save with truth and (for) an appointed term; and those who disbelieve turn aside from what they are warned of

PICKTHAL: we created not the heavens and the earth and all that is between them save with truth, and for a term appointed. but those who disbelieve turn away from that whereof they are warned.

YUSUFALI: we created not the heavens and the earth and all between them but for just ends, and for a term appointed: but those who reject faith turn away from that whereof they are warned.

 

قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ اِئْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿۴﴾

 

ادامه مطلب: Chapter 46: AL-AHQAF (THE WIND-CURVED SANDHILLS) – Translation / QARIB- SHAKIR – PICKTHAL – YUSUFALI
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 46- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره احقاف
نمایش از 12 مرداد 1394 بازدید: 33
پرینت

سوره ۴۶: الأحقاف - جزء ۲۶ – ترجمه خرمشاهی

 به نام خداوند رحمتگر مهربان

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

حم [حا ميم‏] (۱)

حم ﴿۱﴾

كتابى است فروفرستاده از سوى خداوند پيروزمند فرزانه‏ (۲)

تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ ﴿۲﴾

آسمانها و زمين و آنچه در ميان آنهاست، جز به حق و سرآمدى معين نيافريده‏ايم و كافران از آنچه هشدار مى‏يابند رويگردانند (۳)

مَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى وَالَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّا أُنذِرُوا مُعْرِضُونَ ﴿۳﴾

بگو آيا شريكانى را كه به جاى خداوند قائل هستيد، نگريسته‏ايد، به من بنمايانيد كه چه چيزى را در زمين آفريده‏اند، يا آيا در [آفرينش‏] آسمانها شركتى داشته‏اند، اگر راست مى‏گوييد كتابى پيش از اين [كتاب‏]، يا نشانه‏اى از علم بياوريد (۴)

قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ اِئْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿۴﴾

و كيست گمراه‏تر از كسى كه موجودى را به دعا خواند كه تا روز قيامت پاسخش را ندهد، و ايشان از دعاى آنان بى‏خبرند (۵)

وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَى يَومِ الْقِيَامَةِ وَهُمْ عَن دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ ﴿۵﴾

و چون مردم گرد آورده شوند، [آن معبودان باطل‏] دشمنان ايشان باشند، و عبادتشان را منكر شوند (۶)

وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاء وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ ﴿۶﴾

و چون آيات روشنگر ما بر آنان خوانده شود، كافران درباره حق چون فراز آيدشان گويند، اين جادوى آشكار است‏ (۷)

وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءهُمْ هَذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ ﴿۷﴾

يا گويند آن را بر ساخته است بگو اگر آن را برساخته باشم، در برابر خداوند چيزى به سود من نداريد، او به آنچه به آن مى‏پردازيد آگاه‏تر است، خداوند در ميان من و شما گواه بس، و او آمرزگار مهربان است‏ (۸)

أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَا تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْئًا هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ كَفَى بِهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ﴿۸﴾

بگو [من‏] پديده‏اى نو ظهور در ميان پيامبران نيستم، و نمى‏دانم بر من و بر شما چه خواهد رفت، جز از وحيى كه به من مى‏شود، از چيزى پيروى نمى‏كنم، و من جز هشداردهنده‏اى آشكار نيستم‏ (۹)

 

ادامه مطلب: سوره ۴۶: الأحقاف - جزء ۲۶ – ترجمه خرمشاهی
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 46- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره احقاف
نمایش از 12 مرداد 1394 بازدید: 76
پرینت

سوره احقاف / ترجمه فولادوند

به نام خداوند رحمتگر مهربان

حاء ميم«1»

فرو فرستادن اين كتاب از جانب خداى ارجمند حكيم است«2»

[ما] آسمانها و زمين و آنچه را كه ميان آن دو است جز به حق و [تا] زمانى معين نيافريديم و كسانى كه كافر شده‏اند از آنچه هشدار داده شده‏اند رويگردانند«3»

بگو به من خبر دهيد آنچه را به جاى خدا فرا مى‏خوانيد به من نشان دهيد كه چه چيزى از زمين [را] آفريده يا [مگر] آنان را در [كار] آسمانها مشاركتى است اگر راست مى‏گوييد كتابى پيش از اين [قرآن] يا بازمانده‏اى از دانش نزد من آوريد«4»

و كيست گمراه‏تر از آن كس كه به جاى خدا كسى را مى‏خواند كه تا روز قيامت او را پاسـخ نمى‏دهد و آنها از دعايشان بى‏خبرند«5»

و چون مردم محشور گردند دشمنان آنان باشند و به عبادتشان انكار ورزند«6»

و چون آيات روشن ما بر ايشان خوانده شود آنان كه چون حقيقت به سويشان آمد منكر آن شدند گفتند اين سحرى آشكار است«7»   

يا مى‏گويند اين [كتاب] را بربافته است بگو اگر آن را بربافته باشم در برابر خدا اختيار چيزى براى من نداريد او آگاه‏تر است به آنچه [با طعنه] در آن فرو مى‏رويد گواه بودن او ميان من و شما بس است و اوست آمرزنده مهربان«8»

 

بگو من از [ميان] پيامبران نودرآمدى نبودم و نمى‏دانم با من و با شما چه معامله‏اى خواهد شد جز آنچه را كه به من وحى مى‏شود پيروى نمى‏كنم و من جز هشداردهنده‏اى آشكار [بيش] نيستم«9»

 

ادامه مطلب: سوره احقاف / ترجمه فولادوند
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 46- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره احقاف
نمایش از 12 مرداد 1394 بازدید: 44
پرینت

سوره احقاف / ترجمه انصاریان

به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی

حم ( 1 )

اين کتاب نازل شده از سوي خداي تواناي شکست ناپذير حکيم است. ( 2 )

 ما آسمان ها و زمين و آنچه را ميان آن دوست، جز به حقّ و تا سرآمدي معين نيافريديم، و کافران از آنچه بيمشان داده اند، روي گردانند. ( 3 )

 [به مشرکان] بگو: به من خبر دهيد [و نشانم دهيد] معبوداني که به جاي خدا مي پرستيد چه چيزي از زمين را آفريده اند يا مگر آنان را در آفرينش آسمان ها مشارکتي است؟ اگر راستگو هستيد کتابي پيش از اين قرآن يا بازمانده اي از دانش استواري [که ادعاي شما را تصديق کند] براي من بياوريد؛ ( 4 )

و چه کساني گمراه ترند از کساني که به جاي خدا معبوداني را مي خوانند که تا روز قيامت پاسـخشان را نمي دهند و آنان از خواندنشان بي خبرند؟ ( 5 )

و هنگامي که مردم را [در قيامت] گرد آورند [معبودانشان] با آنان دشمن باشند و پرستش آنان را انکار کنند، ( 6 )

و چون آيات روشن ما را بر آنان بخوانند، کافران درباره حقّي که به سويشان آمده مي گويند: اين جادويي آشکار است. ( 7 )

بلکه مي گويند: اين قرآن را از نزد خود ساخته و به خدا نسبت داده است. بگو: اگر آن را از نزد خود ساخته و به خدا نسبت داده باشم [و خدا بخواهد براي اين کار مرا به عذابي سخت گرفتار کند] شما نمي توانيد براي من چيزي از عذاب خدا را دفع کنيد، خدا به باطلي که در آن فرو مي رويد [و آن طعنه زدن به قرآن و جادو خواندن آن است] داناتر است، و کافي است که خدا ميان من و شما گواه باشد، و او بسيار آمرزنده و مهربان است. ( 8 )

 

 بگو: از ميان فرستادگان خدا فرستاده اي نوظهور نيستم [که گفتار و کردارم مخالف گفتار و کردار آنان باشد، بلکه به من هم چون آنان وحي مي شود] و نمي دانم با من و شما [در دنيا و آخرت] چه خواهد شد، من فقط از آنچه به من وحي شده پيروي مي کنم، و من جز بيم دهنده اي آشکار نيستم. ( 9 )

ادامه مطلب: سوره احقاف / ترجمه انصاریان
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 46- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره احقاف
نمایش از 12 مرداد 1394 بازدید: 41
پرینت

سوره احقاف / ترجمه آیت الله العظمی مکارم شیرازی

به نام خداوند بخشنده بخشایشگر

حم (1)

این كتاب از سوى خداوند عزیز و حكیم نازل شده است! (2)

ما آسمانها و زمین و آنچه را در میان این دو است جز بحق و براى سرآمد معینى نیافریدیم; اما كافران از آنچه انذار مى‏شوند روى گردانند! (3)

به آنان بگو: «این معبودهایى را كه غیر از خدا پرستش مى‏كنید به من نشان دهید چه چیزى از زمین را آفریده‏اند، یا شركتى در آفرینش آسمانها دارند؟ كتابى آسمانى پیش از این، یا اثر علمى از گذشتگان براى من بیاورید (كه دلیل صدق گفتار شما باشد) اگر راست مى‏گویید!» (4)

چه كسى گمراهتر است از آن كس كه معبودى غیر خدا را مى‏خواند كه تا قیامت هم به او پاسـخ نمى‏گوید و از خواندن آنها (كاملا) بى‏خبر است؟! (و صداى آنها را هیچ نمى‏شنود!) (5)

و هنگامى كه مردم محشور مى‏شوند، معبودهاى آنها دشمنانشان خواهند بود; حتى عبادت آنها را انكار مى‏كنند! (6)

هنگامى كه آیات روشن ما بر آنان خوانده مى‏شود، كافران در برابر حقى كه براى آنها آمده مى‏گویند: «این سحرى آشكار است!» (7)

بلكه مى‏گویند: «این آیات را بر خدا افترا بسته است!» بگو: «اگر من آن را بدروغ به خدا نسبت داده باشم (لازم است مرا رسوا كند و) شما نمى‏توانید در برابر خداوند از من دفاع كنید! او كارهایى را كه شما در آن وارد مى‏شوید بهتر مى‏داند; همین بس كه خداوند گواه میان من و شما باشد; و او آمرزنده و مهربان است!» (8)

 

بگو: «من پیامبر نو ظهورى نیستم; و نمى‏دانم با من و شما چه خواهد شد; من تنها از آنچه بر من وحى مى‏شود پیروى مى‏كنم، و جز بیم‏دهنده آشكارى نیستم!» (9)

ادامه مطلب: سوره احقاف / ترجمه آیت الله العظمی مکارم شیرازی
 

بانک اطلاعات دارو - داروشناسی

آشنایی با انواع داروها

عوارض انواع داروها و....

 -----------

ورود

حاضرين در سايت

ما 317 مهمان و بدون عضو آنلاین داریم

برای حمایت از ما امتیاز دهید