نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 54- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره قمر
نمایش از 27 فروردين 1395 بازدید: 56
پرینت

فضیلت و خواص سوره قمر

قمرو نام دیگرش «اقتربت الساعة» (1) پنجاه و چهارمین سوره قران است که مکی  و 55 آیه دارد.
از پیامبر اکرم صلی الله علیه وآله وسلم روایت شده است: هر کس سوره قمر را یک روز در میان قرائت کند در حالی وارد قیامت می شود که صورتش مانند شب چهارده می درخشد و هر کس آن را هر شب قرائت کند بهتر است و در روز قیامت در حالی می آید که چهره اش از سفیدی می درخشد(2)
هم چنین ابن عباس از ایشان نقل می کند: قاری سوره قمر در کتاب آسمانی تورات سپیدرو نامیده شده استو در روزی که چهره ها سپید یا سیاه می شود چهره قاری آن سپید و نورانی است(3)
از امام صادق علیه السلام نیز روایت شده است: هر کس سوره قمر را قرائت کند، خداوند او را در حالی از قبرش خارج می کند که بر شتری از شتران بهشتی سوار شده است(4).


آثار و برکات سوره

ادامه مطلب: فضیلت و خواص سوره قمر
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 54- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره قمر
نمایش از 27 فروردين 1395 بازدید: 56
پرینت

سوره قمر

سوره ۵۴ از قرآن است و ۵۵ آیه دارد.

این سوره به خاطر مکی بودنش بحث هایی از مبدا و معاد دارد، و مخصوصا بیانگر کیفرهای گروهی از اقوام پیشین است که بر اثر لجاجت و عناد و پیمودن راه کفر و ظلم و فساد یکی، پس از دیگری، به عذاب‌های کوبنده اللهی گرفتار و هلاک شدند. و به دنبال هر یک از سر گذشت‌ها جمله ﴿وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ﴾[۱] ("ما قرآن را برای تذکر، آسان ساختیم.آیا کسی هست که متذکر شود") تکرار می‌کند تا درسی باشد برای مسلمین و کفار.

به طور کلی محتوای این سوره را در چند بخش می توان خلاصه کرد:

آغاز سوره که از مساله نزدیکی قیامت و موضوع شق القمر و اصرار مخالفان در انکار آیات الهی سخن می گوید.
در بخش دیگر از نخستین قوم سرکش و متمرد و لجوج، یعنی قوم نوح و مساله طوفان به صورت فشرده ای بحث می کند.
بخش دیگر داستان قوم عاد و عذاب دردناک آن‌ها را شرح می دهد.
-در چهارمین بخش سخن از قوم ثمود و مخالفت آن‌ها با پیامبرشان صالح و همچنین معجزه ناقه و بالاخره مجازات آن‌ها با صیحه آسمانی است.
سپس به سراغ قوم لوط می رود و ضمن اشاره گویا و فشرده ای به کفر و انحراف اخلاقی آن‌ها به قسمتی از عذاب دردناکشان اشاره می کند.
در بخش دیگر سخن بسیار کوتاهی از آل فرعون و مجازات آن‌ها آمده است.
و در آخرین بخش مقایسه ای میا این اقوام و مشرکان مکه و مخالفان پیامبر اسلام کرده، آینده خطرناکی را که در صورت ادامه این راه در پیش دارند بازگو می کند، و سوره را با شرح قسمتی از مجازات مجرمان در قیامت و پاداش‌های عظیم پرهیزکاران پایان می دهد.

وجه تسمیه

ادامه مطلب: سوره قمر
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 54- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره قمر
نمایش از 27 فروردين 1395 بازدید: 70
پرینت

Sayyid Abul Ala Maududi - Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Qur'an

Name

The Surah takes its name from the very first verse Wan shaqq al-Qamar, thereby implying that it is a Surah in which the word al-Qamar has occurred.

Period of Revelation

The incident of the shaqq-al-Qamar (splitting of the moon) that has been mentioned in it, determines its period of revelation precisely. The traditionists and commentators are agreed that this incident took place at Mina in Makkah about five years before the Holy Prophet's hijrah to Madinah.

Theme and Subject Matter

In this Surah the disbelievers of Makkah have been warned for their stubbornness which they had adopted against the invitation of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The amazing and wonderful phenomenon of the splitting of the Moon was a manifest sign of the truth that the Resurrection, of which the Holy Prophet was giving them the news, could take place and that it had approached near at hand. The great sphere of the Moon had split into two distinct parts in front of their very eyes. The two parts had separated and receded so much apart from each other that to the on-lookers one part had appeared on one side of the mountain and the other on the other side of it. Then, in an instant the two had rejoined. This was a manifest proof of the truth that the system of the Universe was neither eternal nor immortal, it could be disrupted. Huge stars and Planets could split asunder, disintegrate, collide with each other, and everything that had been depicted in the Quran In connection with the description of the details of Resurrection, could happen. Not only this : it was also a portent that the disintegration of the system of the Universe had begun and the time was near when Resurrection would take place. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) invited the people's attention to this event only with this object in view and asked them to mark it and be a witness to it. But the disbelievers described it as a magical illusion add persisted in their denial. For this stubbornness they have been reproached in this Surah.

ادامه مطلب: Sayyid Abul Ala Maududi - Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Qur'an
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 54- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره قمر
نمایش از 27 فروردين 1395 بازدید: 62
پرینت

سوره قمر / تفسیر نور

آيه 1

‏ متن آيه : ‏
‏ اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ ‏

‏ترجمه : ‏
‏قيامت هر چه زودتر فرا مي‌رسد ، و ( در آن ) ماه به دو نيم مي‌گردد .‏

‏توضيحات : ‏‏
‏« إِقْتَرَبَ » : نزديك گشته است . ذكر فعل به صورت ماضي ، براي تحقق وقوع است ( نگا : نجم‌ / 57 ، انبياء / 1 و 97 ) . « إِنشَقَّ » : دو نيم شد . مراد وقوع آن در آينده به هنگام فرا رسيدن قيامت است ( نگا : حاقه‌ / 16 ، رحمن‌ / 37 ، انشقاق / 1 ) . اكثر فعلهائي كه براي رستاخيز و حساب و كتاب اخروي بكار رفته است ، به شكل ماضي است ( نگا : نحل‌ / 1 ، زمر / 68 و 69 و 70 ، تكوير / 1 - 14 ) . « إِنشَقَّ الْقَمَرُ » : ماه به دو نيم مي‌گردد . ماه به دو نيم گشته است . معني اخير مبني بر روايات متعددي است كه مي‌گويند پنج سال قبل از هجرت نبوي ، اهل مكه از پيغمبر درخواست كردند كه ماه را بعنوان معجزه براي ايشان دو نيم سازد و پيغمبر نيز با اشاره انگشت چنين كرد . بسياري از مفسرين اين امر را پذيرفته و بسياري هم آن را نقد نموده و حادثه را مربوط به آينده مي‌دانند ( نگا : التفسير القرآني للقرآن ، المراغي ، المنتخب ، المصحف الميسر ) .‏

آيه 2
‏ متن آيه : ‏
‏ وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ ‏

‏ترجمه : ‏
‏و اگر مشركان معجزه بزرگي را ببينند از آن روي‌گردان مي‌گردند ( و بدان ايمان نمي‌آورند ) و مي‌گويند : جادوي گذرا و ناپايداري است .‏

‏توضيحات : ‏‏
‏« إِن يَرَوْا » : اگر ببينند . اگر بشنوند و بفهمند ( نگا : المصحف الميسر ) . « ءَايَةً » : دليل و برهاني دالّ بر وحدانيت خدا و صدق پيغمبرش ( نگا : اعراف‌ / 146 ) . آيه قرآني . چرا كه مشركان آيات قرآني را سحر و جادو مي‌ناميدند ( نگا : سبأ / 43 ، زخرف‌ / 30 ، مدثر / 24 ) . معجزه بزرگ كه مراد شق‌القمر است . « مُسْتَمِرٌّ » : هميشگي و پياپي . گذرا و ناپايدار .‏

آيه 3
‏ متن آيه : ‏
‏ وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ ‏

‏ترجمه : ‏
‏آنان تكذيب مي‌كنند و بدنبال هواهاي خويش مي‌روند . هر كاري هم ثابت و ماندگار مي‌ماند ( و هيچ چيز در جهان از ميان نمي‌رود ، و انسان جزا و سزاي كردار بد و نيك خود را مي‌بيند ) .‏

‏توضيحات : ‏‏

ادامه مطلب: سوره قمر / تفسیر نور
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 54- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره قمر
نمایش از 27 فروردين 1395 بازدید: 61
پرینت

سوره قمر / تفسیر نمونه

    آیات 1 - 22 قمـر
آيه و ترجمه

بسم الله الرحمن الرحيم

اقتربت الساعة و انشق القمر (1)
و إ ن يروا ءاية يعرضوا و يقولوا سحر مستمر (2)
و كذبوا و اتبعوا اءهواءهم و كل اءمر مستقر (3)

ترجمه :
بنام خداوند بخشنده بخشايشگر
1 - قيامت نزديك شد و ماه از هم شكافت .
2 - و هر گاه نشانه و معجزهاى را ببينند اعراض كرده مى گويند: اين سحرى است مستمر!
3 - آنـهـا (آيـات خـدا را) تـكـذيـب كـردنـد و از هـواى نـفـسـشـان پـيـروى نمودند و هر امرى قرارگاهى دارد.
تفسير:
ماه شكافته شد!
در آيه نخست از دو حادثه مهم سخن به ميان آمده : يكى نزديك شدن قيامت است كه عظيمترين دگرگونى را در عالم آفرينش ‍ همراه دارد و سر آغازى است براى زندگى نوين در جهان ديـگـر، جـهـانـى كـه عـظـمـت و گـسـتـردگـى آن بـراى مـا زنـدانـيـان عـالم دنـيـا قابل درك و توصيف نيست .
و حـادثـه ديگر معجزه بزرگ شق القمر است كه هم دليلى است بر قدرت خداوند بزرگ بر هر چيز و هم نشانه اى است از صدق دعوت پيغمبر گراميش .
مى فرمايد: (قيامت نزديك شد و ماه از هم شكافت )! (اقتربت الساعة و انشق القمر).
قـابـل تـوجـه ايـنـكـه سـوره گـذشته (سوره نجم ) با جمله هائى پيرامون نزديكى قيامت پايان گرفت (ازفت الازفة ) و اين سوره با همين معنى آغاز مى شود و اين تاكيدى است بـر ايـن مـوضـوع كـه قـيـامـت نـزديـك اسـت گـرچـه در مـقـيـاس عـمـر دنيا ممكن است هزاران سـال طـول بـكـشد، اما با توجه به مجموع عمر اين جهان از يكسو، و با توجه به اينكه تـمـام عـمر دنيا در برابر قيامت لحظه زودگذرى بيش نيست منظور از اين تعبير روشن مى شود.
ذكـر ايـن دو حـادثه با هم ، همانگونه كه جمعى از مفسران گفته اند، به خاطر آن است كه اصـولا ظـهـور پيامبر اسلام (صلى الله عليه و آله ) كه آخرين پيامبران الهى است خود از نـشـانه هاى نزديكى قيامت است ، لذا در حديثى از خود پيامبر (صلى الله عليه و آله ) مى خـوانـيـم كـه فـرمـود: بـعـثت انا و الساعة كهاتين مبعوث شدن من و قيامت همچون اين دو است اشاره به دو انگشت مباركش كه در كنار هم قرار گرفته ).
از سـوى ديـگـر شـكـافتن ماه خود دليلى است بر امكان به هم ريختن نظام كواكب و نمونه كـوچـكـى اسـت از حـوادث عـظـيـمى كه در آستانه رستاخيز در اين جهان رخ مى دهد، چرا كه تمامى كواكب و ستارگان و زمين در هم مى ريزند و عالمى نو به جاى آنها ايجاد مى شود.
طبق روايات مشهور كه بعضى ادعاى تواتر آن نيز كرده اند مشركان نزد
رسـول خـدا (صـلى الله عـليـه و آله ) آمـدند و گفتند: اگر راست مى گوئى و تو پيامبر خـدائى ماه را براى ما دو پاره كن ! فرمود: (اگر اين كار را كنم ايمان مى آوريد؟ عرض كـردنـد آرى - و آن شـب ، شب چهاردهم ماه بود - پيامبر (صلى الله عليه و آله ) از پيشگاه پـروردگـار تقاضا كرد آنچه را خواسته اند به او بدهد ناگهان ماه به دو پاره شد، و رسول الله آنها را يك يك صدا مى زد و مى فرمود: ببينيد)!.
در ايـنكه چگونه ممكن است اين كره عظيم آسمانى شكافته شود، و وجود چنين حادثه اى چه تـاثـيـراتـى بـر كـره زمين و منظومه شمسى ميگذارد؟ و چگونگى جذب دو نيمه ماه بعد از شـكافتن ، و اينكه چگونه ممكن است چنين حادثه اى رخ داده باشد و تواريخ جهان ذكرى از آن بـه ميان نياورند؟ و سؤ الات ديگرى در اين زمينه به خواست خدا در بحث نكات مشروحا از آن سخن خواهيم گفت .

ادامه مطلب: سوره قمر / تفسیر نمونه
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 54- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره قمر
نمایش از 27 فروردين 1395 بازدید: 72
پرینت

 سوره قمر / تفسیر المیزان

آيات 1 تا 8

بـسـم اللّه الرحـمـن الرحـيـم

اقـتـربـت الساعة و انشق القمر (1)

و ان يروا اية يعرضوا و يـقـولوا سـحـر مـسـتـمـر (2)

و كـذبـوا و اتـبـعـوا اهـواء هـم و كـل امـر مـسـتـقر (3)

و لقد جاءهم من الانباء ما فيه مزدجر (4)

حكمة بالغة فما تغن النذر (5)

فـتـول عـنـهـم يوم يدع الداع الى شى ء نكر (6)

خشعا ابصرهم يخرجون من الاجداث كانهم جراد منتشر (7)

مهطعين الى الداع يقول الكفرون هذا يوم عسر (8)

ترجمه آيات

به نام خداى رحمان و رحيم. قيامت بسيار نزديك شد، و قرص ماه دو نيم گشت (1).

ولى آنـانـكـه كافر دلند هر آيتى ببينند روى مى گردانند و مى گويند سحرى است پى درپى (2).

پـيـامبر و آنچه او آورده است را تكذيب كردند، و هواهاى نفسانى خود را پيروى نمودند، اما به زودى هر امرى در مستقر خود قرار خواهد گرفت (3 ).

با اين كه در كتاب او اخبارى كه بقدر كافى هشدار مى داد آمده بود (4).

اين آيات حكمت هاى بالغه الهى است اما اين هشدارها موثر نيفتاد (5).

پس تو اى رسول ! روى از ايشان بگردان، كه اينان منتظر روزى هستند داعيان مردم را به سوى داهيه و عذابى سخت مى خوانند (6).

در حـالى كـه از شدت شرمسارى و خشوع ديدگان خود پايين انداخته از گورها در آيند، و همچون ملخ ‌هاى پراكنده به هر در حالى كه به سوى دعوت كننده به سرعت بدوند.

اشاره به مطالب سوره مباركه قمر

بيان آيات

ادامه مطلب: سوره قمر / تفسیر المیزان
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 54- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره قمر
نمایش از 27 فروردين 1395 بازدید: 70
پرینت

Chapter 54: AL-QAMAR (THE MOON) – Translation- QARIB – SHAKIR – PICKTHAL -  YUSUFALI       

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

 In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

 

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ ﴿۱﴾

QARIB: the hour is drawing near, and the moon is split (in two).

SHAKIR: the hour drew nigh and the moon did rend asunder

PICKTHAL: the hour drew nigh and the moon was rent in twain.

YUSUFALI: the hour (of judgment) is nigh, and the moon is cleft asunder.

 

وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ ﴿۲﴾

QARIB: yet if they see a sign (the unbelievers) turn their backs and say: 'this is but a continuation of sorcery! '

SHAKIR: and if they see a miracle they turn aside and say: transient magic

PICKTHAL: and if they behold a portent they turn away and say: prolonged illusion.

YUSUFALI: but if they see a sign, they turn away, and say, "this is (but) transient magic."

 

وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ ﴿۳﴾

QARIB: they have belied, and follow their own fancies. but, every issue will be settled!

SHAKIR: and they call (it) a lie, and follow their low desires; and every affair has its appointed term

PICKTHAL: they denied (the truth) and followed their own lusts. yet everything will come to a decision

YUSUFALI: they reject (the warning) and follow their (own) lusts but every matter has its appointed time.

 

ادامه مطلب: Chapter 54: AL-QAMAR (THE MOON) – Translation- QARIB – SHAKIR – PICKTHAL - YUSUFALI
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 54- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره قمر
نمایش از 27 فروردين 1395 بازدید: 65
پرینت

 سوره ۵۴: القمر - جزء ۲۷ - ترجمه خرمشاهی

       
 به نام خداوند رحمتگر مهربان
         

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قيامت نزديك شد و ماه دو پاره شد (۱)
         

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ ﴿۱﴾

و اگر معجزه‏اى بينند روى برتابند و گويند جادويى دنباله‏دار است‏ (۲)
         

وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ ﴿۲﴾

و انكار پيشه كردند و از هوى و هوسهايشان پيروى كردند و هر كارى سرانجامى دارد (۳)
         

وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ ﴿۳﴾

و به راستى براى آنان از اخبار [پيشينيان‏] آنچه در آن درس عبرت هست، به ميان آمده است‏ (۴)
         

وَلَقَدْ جَاءهُم مِّنَ الْأَنبَاء مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ ﴿۴﴾

حكمتى است رسا، و هشدارها سودى نبخشيده است‏ (۵)
         

حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ ﴿۵﴾

پس از آنان روى بر تاب [تا] روزى كه آن دعوتگر به چيزى غريب و ناشناخته دعوت كند (۶)
         

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ ﴿۶﴾

در حالى كه ديدگانشان را فروداشته‏اند، از گورها بيرون آيند، گويى كه ملخهاى پراكنده‏اند (۷)
         

خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ ﴿۷﴾

به سوى دعوتگر شتابند، و كافران گويند امروز روزى دشوار است‏ (۸)
         

ادامه مطلب: سوره ۵۴: القمر - جزء ۲۷ - ترجمه خرمشاهی
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 54- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره قمر
نمایش از 27 فروردين 1395 بازدید: 58
پرینت

سوره قمر / ترجمه فولادوند

به نام خداوند رحمتگر مهربان

نزديك شد قيامت و از هم شكافت ماه«1»

و هر گاه نشانه‏اى ببينند روى بگردانند و گويند سحرى دايم است«2»

و به تكذيب دست زدند و هوسهاى خويش را دنبال كردند و [لى] هر كارى را [آخر] قرارى است«3»

و قطعا از اخبار آنچه در آن مايه انزجار [از كفر] است به ايشان رسيد«4»     

حكمت بالغه [حق اين بود] ولى هشدارها سود نكرد«5»     

پس از آنان روى برتاب روزى كه داعى [حق] به سوى امرى دهشتناك دعوت مى‏كند«6»     

در حالى كه ديدگان خود را فروهشته‏اند چون ملخهاى پراكنده از گورها[ى خود] برمى‏آيند«7»

به سرعت‏سوى آن دعوتگر مى‏شتابند كافران مى‏گويند امروز [چه] روز دشوارى است«8»

پيش از آنان قوم نوح [نيز] به تكذيب پرداختند و بنده ما را دروغزن خواندند و گفتند ديوانه‏اى است و [بسى] آزار كشيد«9»

تا پروردگارش را خواند كه من مغلوب شدم به داد من برس«10»      

پس درهاى آسمان را به آبى ريزان گشوديم«11»    

ادامه مطلب: سوره قمر / ترجمه فولادوند
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 54- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره قمر
نمایش از 27 فروردين 1395 بازدید: 65
پرینت

 سوره قمر / ترجمه انصاریان

به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی

قيامت بسيار نزديک شد، و ماه از هم شکافت. ( 1 )

 و اگر معجزه اي را ببينند، روي بگردانند و گويند: [اين] جادويي هميشگي است! ( 2 )

 و [قرآن، رسالت پيامبر و معجزه را] انکار کردند و هواهاي نفساني خود را پيروي نمودند، در حالي که هر کاري [چه خير و چه شر، چه حق و چه باطل در قرارگاه ويژه خود] قرار مي گيرد [و اينان به زودي خواهند دانست که قرآن و پيامبر بر حق است يا معبودانشان؟] ( 3 )

 بي ترديد آنچه از خبرها [ي گذشتگان] که [در آن] مايه بازداشتن [از کفر و شرک و گناهان] است براي آنان آمده است. ( 4 )

 [اين خبرها] پندي رساست، ولي هشدارها [به اين ستمکاران لجوج] سودي نمي بخشد.(5)

بنابراين از آنان روي بگردان [و] روزي را [ياد کن] که آن دعوت کننده [يعني اسرافيل] آنان را به امري بس دشوار و هولناک دعوت مي کند. ( 6 )

در حالي که ديدگانشان [از شدت ترس] فرو افتاده، هم چون ملخ هاي پراکنده از گورها بيرون آيند(7)

شتابان به سوي آن دعوت کننده مي روند و کافران مي گويند: امروز روز بسيار سختي است. ( 8 ) پيش از آنان قوم نوح [پيامبران] را تکذيب کردند، پس بنده ما [نوح] را هم تکذيب کردند و گفتند: ديوانه است، و جن زده اي است [که آثاري از گزند جن در او مي باشد]. ( 9 )

 پس پروردگارش را خواند که من مغلوب شده ام [و از ستم و زورگويي آنان دلتنگم] بنابراين انتقام [مرا از اينان] بگير. ( 10 )

 پس [در پاسـخ درخواستش] درهاي آسمان را به آبي بسيار فراوان و ريزان گشوديم، ( 11 )

 و زمين را به [جوشيدن] چشمه هايي [پر آب] شکافتيم؛ پس آبِ آسمان و زمين براي کاري که مقدّر شده بود به هم پيوستند، ( 12 )

 و او را بر کشتي که داراي تخته ها و ميخ ها بود سوار کرديم، ( 13 )

ادامه مطلب: سوره قمر / ترجمه انصاریان
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 54- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره قمر
نمایش از 27 فروردين 1395 بازدید: 55
پرینت

سوره قمر / ترجمه آیت الله العظمی مکارم شیرازی

به نام خداوند بخشنده بخشایشگر

قیامت نزدیك شد و ماه از هم شكافت! (۱)

و هرگاه نشانه و معجزه‏اى را ببینند روى گردانده، مى‏گویند: «این سحرى مستمر است‏»! (۲)

آنها (آیات خدا را) تكذیب كردند و از هواى نفسشان پیروى نمودند; و هر امرى قرارگاهى دارد! (۳)

به اندازه كافى براى بازداشتن از بدیها اخبار (انبیا و امتهاى پیشین) به آنان رسیده است! (۴)

این آیات، حكمت بالغه الهى است; اما انذارها (براى افراد لجوج) فایده نمى‏دهد! (۵)

بنابر این از آنها روى بگردان، و روزى را به یاد آور كه دعوت كننده الهى مردم را به امر وحشتناكى دعوت مى‏كند (دعوت به حساب اعمال)! (۶)

آنان در حالى كه چشمهایشان از شدت وحشت به زیر افتاده، همچون ملخهاى پراكنده از قبرها خارج مى‏شوند، (۷)

در حالى كه (بر اثر وحشت و اضطراب) بسوى این دعوت كننده گردن مى‏كشند; كافران مى‏گویند: «امروز روز سخت و دردناكى است!» (۸)

پیش از آنها قوم نوح تكذیب كردند، (آرى) بنده ما (نوح) را تكذیب كرده و گفتند: «او دیوانه است!» و (با انواع آزارها از ادامه رسالتش) بازداشته شد. (۹)

ادامه مطلب: سوره قمر / ترجمه آیت الله العظمی مکارم شیرازی
 
نوشته شده توسط سيداحمدخزايي دسته: 54- تفسیر /فضیلت/ خواص سوره قمر
نمایش از 27 فروردين 1395 بازدید: 63
پرینت

سوره قمر / ترجمه الهی قمشه ای


به نام خداوند بخشنده مهربان

آن ساعت (قيامت يا قيام رسول حق) نزديک آمد و ماه آسمان شکافته شد (اين آيه راجع به شقّ القمر است که کفّار از رسول اکرم درخواست کردند) . ( 1 )

 و اگر کافران، بزرگ آيت و معجزي (چون شکافتن ماه) هم ببينند باز اعراض کرده و گويند که اين سحري نيرومند و کامل است. ( 2 )

 و آنها (رسول حق را) تکذيب کرده و پيرو هواي نفس باطل خود شدند و هر (حق و باطل) امري را عاقبت (در بهشت يا دوزخ) مقرّي خواهد بود. ( 3 )

 و اخباري که مايه عبرت و انزجار از معصيت است کاملا به مردم رسيد. ( 4 )

(قرآن) حکمت بالغه خداست و (اگر از آن پند نگيريد) ديگر از اين پس هيچ اندرز و پند (شما را) سودي نخواهد بخشيد. ( 5 )

 پس روي از کافران بگردان (تا) روزي که ندا کننده‌اي (چون اسرافيل، خلق را) به عالمي حيرت آور و قيامتي هول‌انگيز دعوت کند. ( 6 )

که (از هول آن) کافران به خواري چشم بر هم نهند و سر از قبرها بر آورده مانند ملخ به عرصه محشر منتشر شوند. ( 7 )

 در آن حال منادي محشر را ناچار به سرعت اجابت کنند، کافران با هم گويند: اين روز همان روز سخت است (که ما انکار مي‌کرديم) . ( 8 )

 پيش از اينان هم قوم نوح بنده ما نوح را تکذيب کردند و گفتند: او مردي ديوانه است، و (با زجر و ستم بسيار که از آنها کشيد از دعوت به حق) بازداشته شد. ( 9 )

 تا آنکه به درگاه خدايش دعا کرد که من سخت مغلوب قوم شده‌ام تو مرا ياري فرما. ( 10 )

 ما هم درهاي آسمان گشوديم و سيلابي از آسمان فرو ريختيم. ( 11 )

 و در زمين چشمه‌ها جاري ساختيم تا آب آسمان و زمين با هم به طوفاني که مقدّر حتمي بود اجتماع يافت. ( 12 )

 و نوح را در کشتي محکم اساس برنشانديم. ( 13 )

 که آن کشتي با نظر و حفظ و عنايت ما روان مي‌گشت (و چنين کرديم) تا به نوح که مورد کفر و انکار قوم قرار گرفت پاداش دهيم. ( 14 )

 و آن کشتي را محفوظ داشتيم تا آيت عبرت خلق شود، آيا کسي هست که از آن پند گيرد؟ ( 15 )

پس (اي بدکاران عالم بنگريد که) سختي عذاب و تنبيه من چگونه بود! ( 16 )

و ما قرآن را براي وعظ و اندرز بر فهم آسان کرديم آيا کسي هست که از آن پند گيرد؟ ( 17 )

ادامه مطلب: سوره قمر / ترجمه الهی قمشه ای
 

بانک اطلاعات دارو - داروشناسی

آشنایی با انواع داروها

عوارض انواع داروها و....

 -----------

ورود

حاضرين در سايت

ما 176 مهمان و بدون عضو آنلاین داریم

برای حمایت از ما امتیاز دهید